郵票同人一樣,有大名、小名、乳名、綽號和昵稱……
/1上的票名是大名,例如“第三次海關(guān)大龍郵票”“羅馬尼亞歷史上第一個(gè)中央集權(quán)和獨(dú)立的達(dá)契亞國建立二0五0周年”。集郵界人士在閑聊中,在集郵交易過程的口頭洽談中,大都只用它們的俗稱,例如“厚紙大龍”“達(dá)契亞”。
如果我說出一個(gè)人的名字叫“高宗法天隆運(yùn)至誠先覺體元立極敷文歷武欽明孝慈神圣純皇帝”,大部分在學(xué)校里讀過歷史、在家里看過許多清宮電視劇的人都不會馬上想起他是誰;但是只要我一說他就是“乾隆”,保管大家都知道,這就是俗名的作用。因?yàn)榍宕鷼v史上、中國歷史上沒有第二個(gè)皇帝叫“乾隆”,其實(shí)他的姓名叫“愛新覺羅·弘歷”。
因此我主張,撰寫郵文,涉及具體的郵票,以使用它們的俗名為第一選擇。例如清代海關(guān)郵政的大龍、小龍、萬壽、紅印花,清代國家郵政的蟠龍、宣統(tǒng)。只要不致產(chǎn)生歧義,理應(yīng)使用最簡單的俗名。雖然中國郵票史上還有上海工部局書信館發(fā)行的大龍郵票,它可簡稱“上海大龍”,而“海關(guān)大龍”可以省略“海關(guān)”二字,就像在計(jì)算機(jī)上設(shè)置“默認(rèn)”一樣,沒有前綴的“大龍”指“海關(guān)大龍”,有前綴的“上海大龍”便一目瞭然。
在“大龍”中,沒有前綴的指“薄紙大龍”,其余分別稱“闊邊大龍”、“厚紙大龍”(默認(rèn)為厚紙光齒)、“毛齒大龍”。接著是“(光齒)小龍”和“毛齒小龍”。
紅印花加蓋郵票只需簡稱“紅印花”,好在未經(jīng)加蓋的原票是名件,凡提到它時(shí)都會用上“原票”二字,不加前綴的便都指加蓋郵票。這樣就極其簡單,全套8種:1分、小2分、大2分、小4分、大4分、小1元、大1元、5元。這8個(gè)品種,各按面值為第一特征命名,再按同一面值的不同加蓋字形,用“大”、“小”區(qū)分。提到1分票和5元票不須使用“當(dāng)”字,因?yàn)椴o第二種沒有“當(dāng)”字的同面值票存在;提到5元票也不須使用“伍”字,因?yàn)槠泵⒉怀袚?dān)描述加蓋詳情的功能。同理,大家慣用的“紅印花加蓋小字‘當(dāng)壹圓’郵票”的寫法,刻意用繁體字,其實(shí)相當(dāng)勉強(qiáng),偶見東施效顰,使用“紅印花加蓋大字‘暫作洋銀貳分’郵票”的形式,就同實(shí)物差之千里了。
按此思路,“萬壽小字”默認(rèn)初版加蓋;“萬壽長距”、“萬壽短矩”默認(rèn)再版加蓋大字;“蟠龍有水印”默認(rèn)倫敦版;中國郵票涉及“宣統(tǒng)”的只有登極紀(jì)念,用兩個(gè)字作票名足矣。
十幾個(gè)億的華人,絕大多數(shù)的名字只用兩到三個(gè)漢字,100多年來的中國郵票總共才1000多套,只要科學(xué)取名,確立大眾認(rèn)可的命名體系,俗稱的套名完全可以做到互不重復(fù),各有獨(dú)自的唯一性。
因此,我倡議在郵文中使用的郵票名稱宜以通俗、簡單、實(shí)用、唯一為準(zhǔn)。作者:先睹堂主